Last words in Chinese…
If you had to say the last sentence / phrase in Chinese before you disappear of the face of the earth? What would it be? What would be the last Chinese words that you say that perhaps you would want to be remembered by?
Or imagine being far away in the middle of the dessert all alone (in this case your hardly going to be remembered by the words because your all alone so maybe the last words you want to remember).
So the whole point is that the last words you would utter, yell or speak in Chinese before disappearing is … What would it be?
Interesting concept. Interesting point really. For some reason – I have been thinking about this – as it measures which words in Chinese have greater meaning, which words have value and which characters worth remembering.
I would actually say:
我的女王
我老婆
我的爱人
Simple words actually, surprising we learnt these characters early (i.e in the first year of Chinese learning probably would cover many of these characters). 王 = King, so it is obvious nv3 wang2 would just mean girl king = queen. Notice, I actually want “Queen” and not Empress as I am a Westerner and think in terms of Queen. You will see Wang being used often in many Chinese restaurant names if they want to say something that means like the Emperor palace etc etc.
wo3 lao3 po2 is obvious from my blog name. However, in this case the “de” has been dropped off since it is not needed when referring to close family members. I guess I learn this much later that the “de” isn’t needed.
Lastly, wo3 de ai4 ren2 to mean simply “my lover” and possibly just “my love” in this context.
So in effect the words would mean simply:
English:
My Queen,
My Wife,
My love.
Chinese:
我的女王
我老婆
我的爱人
Pin Yin:
wo3 de nv3 wang2,
wo3 lao3 po2,
wo3 de ai4 ren2.
Leave a Comment